In Chinese, Kung Fu means “Freedom” (literally “achievement of the human effort”).
The literal translation for “Kung Fu” is kung = work or merit and fu = man, so the term refers to “work of man” and therefore to any discipline that requires training. Thus, “Kung Fu” doesn’t originally stand for martial arts, for example a cook can be said to have “Kung Fu” in culinary art. The word for martial arts is Wushu.
Native english ?
Spontex needs you to correct grammar in translations. Please login and help in translations validation.If this translation is not that good, please feel free to add a comment improving it !
Clic here to submit a new comment.